Весна - время учиться! Знание есть сила, сила есть знание. /Ф.Бэкон/  

Если хочешь быть умным, научись разумно спрашивать, внимательно слушать, спокойно отвечать и перестань говорить, когда нечего больше сказать. Л.Н.Толстой

Прежде чем взяться за решение задачи, нужно внимательно ознакомиться с условиями. Ж. Адамар

 
  

Современный этикет

Историческая справка Как не следует поступать - за столом - в гостях - в общественных местах - внешний вид и привычки - носочный этикет

le français

mp3
Закрыть окно

— Bonjour, je voudrais ouvrir un compte.       Добрый день, я хотел бы открыть счет. 
— Oui, bien sûr. Quel genre de compte voulez-vous ? Un compte courant
  ou un compte d’épargne?       Да, конечно. Какой счет Вы хотите, текущий или сберегательный? 
— Quelle est la différence ?        В чем разница? 
— Avec un compte courant, vous pouvez faire des transferts d’argent.       Имея текущий счет, Вы можете делать переводы. 
— Et quoi encore ?      Что еще?  
— Vous avec une carte de crédit en euros avec laquelle vous pouvez retirer     
  de l’argent dans les distributeurs et payer dans de nombreux magasins.       Вы получаете кредитную карту. При ее помощи Вы можете снимать 
          деньги в банкомате и расплачиваться во многих магазинах.
— J’aurai aussi un carnet de chèques en euros ?       Получаю ли я также чековую книжку в евро? 
— Bien sûr.       Конечно. 
— Quels sont les avantages du compte d’épargne ?       В чем преимущество сберегательного счета? 
— On vous verse des intérêts, mais vous n’avez pas de carnet de chèques,
  ni de carte de crédit.       Вы получаете проценты, но у Вас нет ни чеков, ни кредитной карты. 
— J’ai besoin d’un compte pour qu’on puisse me verser mon salaire,
  et pour ensuite payer le loyer, etc.       Мне нужен счет для перевода зарплаты, оплаты квартплаты и т. д. 
— Alors, il vous faut un compte courant.       Тогда Вам нужен текущий счет.

mp3
Закрыть окно

 — Nous vous attendons ce soir à 19 heures.     Мы ждем Вас сегодня вечером в 19 часов.
 — Merci. Vous habitez loin d’ici ?     Спасибо. Вы живете далеко отсюда?
 — Non, juste à côté.     Нет, совсем рядом.
 — Comment puis-je me rendre chez vous ?     Как я могу до вас добраться?
 — Le mieux est de prendre le tramway В ou bien le bus numéro 7.     Лучше всего ехать на трамвае маршрута В или автобусе № 7.
 — Dans quel sens ?     В какую сторону?
 — En direction de la gare.     В сторону вокзала.
 — Y a-t-il un changement à faire ?     Пересаживаться надо?
 — Non, le tramway et le bus vous emmènent directement chez nous.     Нет, трамвай и автобус довезут Вас прямо до нашего дома.
 — Comment s’appelle l’arrêt ou je dois descendre ?     Как называется остановка, где я должен выходить?
 — Avenue Saint — Louis. Je vous attendrai là-bas à sept heures moins le quart.     Проспект Сэн — Луи. Я буду Вас встречать без четверти семь.

English

mp3